D'abord voyons ensemble une courte introduction sur les Chapínes. Comme vous l'avez sans doute remarqué dans le paragraphe d'intro, la dénomination Chapín est utilisée pour nommer les habitants du Guatemala. Ici on appelle les hommes; Chapínes, et les femmes; Chapínas.
Costa Rica: les hommes Ticos et les femmes Ticas
Honduras: les hommes Catrachos et les femmes Catrachas
Nicaragua: les hommes Nica, Pinolero ou Nicoyo et les femmes Nica, Pinolera ou Nicoya/a
Panama: les deux sexes Pana
El Salvador: les hommes Guanaco ou Salvatrucha et les femmes Guanaca ou Salvatrucha
Et au Canada? Nous sommes des Canucks.
Avant de passer aux expressions typiques guatémaltèques, voici une habitude bien Chapín. Ici au Guatemala, quand il fait chaud, la mode est de soulever son t-shirt au-dessus de la bedaine. Ce geste, qui côté "look" n'est pas trop impressionant, fait vraiment la différence. C'est efficace...et c'est contagieux! Je me rends compte que de plus en plus je pratique cette mode.
En suivant la logique:
Mot Chapín (mot espagnol) en français:
Chilero (bonito, diferente, atractivo) beau, différent, attirant
Chuchitos (comida tipica similar a los tamalitos) un plat typique semblable aux tamalitos
Chuchos (perros o alquien ambicioso) les chiens ou quelqu'un d'ambicieux
Chunto (pavo) dindon
Chirmol (ensalada de tomates picantes o no) une salade de tomates, piquante ou non
Chingon (molesta, hacer bromas) déranger, blaguer
Chicos (una fruta) un fruit
Chulear (enamorarse) tomber amoureux
Chambon (ocioso, peresozo) oisif, paresseux
Chispudos (ágil para trabajar, hacer cosas rapido) habile au travail, exécute les tâches rapidement
Chibolas (pelotas pequeñas) petites balles
Chirices (niños pequeños) petits enfants
Chulos /as (bonitos, guapos, hermosos) beaux, jolis
Chancletas (sandalias) sandales
Chambeadores (trabajador) travailleur
Chupar (tomar mucho licor) prendre un coup, boire beaucoup
Chiripa (pura suerta, casualidad) pure chance, hasard
Chicharon (piel tostado de cerdo que se come) peau de porc rôti qu'on mange avec passion
Chunches o chivas (tus pertenencias, tus cosas) tes biens matériel, tes choses
Chimar (tener relación sexual) avoir une relation sexuelle
Chutes (entrometido) indiscret
Chingar (molestar, joder) déranger, agacer
Chichon (golpe que se hincha) une bosse
Voici quelques photos de mes amis les Chapínes et les Chapínas
Photo #1: Un groupe de Chapínas lors d'une visite d'une plantation de cacao et Photo #2: Moi et le père d'Erik Ac Tot, un collègue de travail, sur sa terre de maïs.
Deux jeunes Chapínes qui pêchent dans leur étang tout près de chez nous
Lors des prochains textes je vais vous présenter davantage les Chapínes. Qui sont-ils? Comment vivent-ils? Quels sont leurs qualités, leurs défauts?
En attendant je vous dis, "Nos platicamos más tarde!"
Stéphane de Chapínlandia