Photo: Chiliens et Canadiens se joignent au Honduras afin de participer à une rencontre de coopérants-volontaire CUSO-VSO.
"Le monde de la coopération-volontaire est un monde d'excentricité."
Les gens qui acceptent de partir vivre à l'étranger dans des conditions sociales difficiles et inconnues sont des gens dont la personalité dégage beaucoup d'originalité, d'extravagance, ainsi qu'une habilité à se réaliser tout en étant éloignés des habitudes courantes.
Photos #1 et 2: Un permier exercice nous permettant de "briser la glace"
Du 15 au 19 août 2011 avait lieu une rencontre entre les différents coopérants-volontaires et partenaires de CUSO-VSO oeuvrant en Amérique Centrale dans le programme de Ressources Naturelles. La rencontre avait lieu à Copán Ruinas au Honduras.
Ce fut une semaine très importante au niveau de l'échange des préoccupations et des attentes entre les coopérants, les partenaires "employeurs" locaux, et CUSO-VSO. Le but était de partager nos projets respectifs et d'échanger nos craintes et nos préoccupations afin de les transformer en opportunités.
Par exemple, plusieurs coopérants se préoccupent de leur sécurité personnelle et du niveau de communication bilatérale avec CUSO-VSO, qui selon eux pourraient être améliorés. "CUSO-VSO devrait fournir un cellulaire à tous les coopérants comme outil de communication de base", ont demandé les coopérants.
Le programme de Ressources Naturelles CUSO-VSO en Amérique Latine est en transformation et regarde à redéfinir le focus de ses 4 secteurs d'interventions. C'est donc durant plus de deux jours que les coopérants et les partenaires locaux ont travaillé ensemble afin de dessiner un plan stratégique qui pourra aider CUSO-VSO à atteindre ses objectifs.
CUSO-VSO Amérique Latine (LAC) recrute principalement des canadiens et des chiliens. Lors de la rencontre nous étions 8 canadiens et 8 chiliens. La différence culturelle est divertissante et intéressante. Ce que propose aussi les coopérants serait de combiner, à l'intérieur d'un même territoire d'intervention, un coopérant-chilien avec un coopérant-canadien . Ainsi les deux pourraient se supporter et s'accompagner dans le développement et l'évolution de leurs tâches respectives, en sachant qu'un tel partenariat pourrait également accélérer l'apprentissage de la langue espagnole pour les canadiens et permettre aux chiliens d'apprendre la langue anglaise ou française.
En terminant voici un poème que nous avons écris et qui présente bien la vie d'un coopérant:
UN POEMA
Oh querido imprevisto
Miro por la ventana y te extraño
Al comenzar mi vida de cooperante
En ese lugar bello y impresionante
Pobre pero full de riquezas
Empiezo a hacerme miles de preguntas
Que tal vez no tengan respuesta
¿Quien es mi jefe?
¿Cual es mi propósito?
¿Quien va a pagar?
Pero igual mantengo la alegría
Frijol, huevo, tortilla para desayuno
Frijol, huevo, tortilla para almuerzo
Oh querida América Latina
Gente cariñosa y calurosa
Ritmos calientes y horarios sueltos
Playa, selva, punta, pupusa, carne asada
Que alegre la vida!
*****
Maitenant voici la traduction en français...
UN POÈME
Oh chers imprévus
Je regarde par la fenêtre et tu me manques
En ce début de vie comme coopérant
Dans cet endroit si beau et impressionant
Pauvre mais plein de richesse
Je commence à me poser mille et une questions
Qui est mon patron?
Quel est mon rôle?
Qui va me payer?
Mais tout de même je maintiens la joie
Fèves, oeufs, tortillas pour déjeuner
Fèves, oeufs, tortillas pour dîner
Oh chère Amérique Latine
Gens affectueux et chaleureux
Rhythmes passionnés et horaires aisés
Plage, jungle, punta, pupusa, viande grillée
Quelle joie de vivre!
*****
Et finalement voici un court vidéo de la présentation du poème durant la journée: http://www.youtube.com/watch?v=Xail5OYKYCA
En terminant j'aimerais souligner que la patience, la flexibilité et la capacité d'adaptation sont des qualités nécessaires pour ceux et celles qui voudraient vivre une expérience de coopération. Bien que parfois on se demande si réellement notre intervention aura un impact, l'important est de réaliser qu'en partageant notre temps et nos connaissances nous semons des graines qui avec le temps germeront et fleuriront.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire